[TOEC] Hur ska jag tolka svaret?

Mats Strandberg sm6lrr at gmail.com
Wed Apr 13 02:20:52 PDT 2011


Hej Allan,

Här kommer svaret från RU3AA (fritt översatt från ryska):

"Allt är i sin ordning. Loggen är mottagen och under bearbetning och
bedömning. Preliminära resultat planeras vara klara den 11 maj. Dessa kan då
återfinnas på den officiella sidan gc.qst.ru  Om frågetecken finns kan man
då skicka in frågor och kommentarer till testledningen via adressen
gc11(kanelbulle)bk.ru "

Även om inte engelskan var helt hundra I AUTOMATSVARET så tycker i alla fall
jag att ryssarnas förklaring kom snabbt, samt att deras ambitioner till
snabba preliminära resultat är värt en applåd...  Något att tänka på för
andra organisatörer. Nu är det bara att se om den utlovade ambitiösa
tidsplanen på mindre än en månad hålles.

73 de LRR




Yes, everything is in order, the report is received and is under
processing and judging. Upon completion of judging, starting with
May 11, 2011 on the site of competitions will gc.qst.ru
posted the results, which will be available
and if there are issues that appeal to the jury
on gc11 at bk.ru.

Den 12 april 2011 20:54 skrev Allan H Pettersson <sm5css at telia.com>:

> Hej!
> Hur ska jag tolka nedanstående svar från Gagarin Cup?
> Var min logg OK eller är det något annat de vill säga?
> Har någon mer fått samma svar?
> 73 de Allan SM5CSS
>
>
> Dear Allan.
>
> Yuor log in the Gagarin Cup 2011 was computer procedding
>
> Claimed in log
> cfn   CALL    QSO's  Points   Mult   WKD Score
>
> 73!
> --
> GC Contest Customer care
> Tuesday, April 12, 2011
>
> _______________________________________________
> TOEC mailing list
> TOEC at contesting.com
> http://lists.contesting.com/mailman/listinfo/toec
>


More information about the TOEC mailing list